【歌詞と和訳と日本語詞】SOMEDAY/THE STROKES

ザ・ストロークス(The Strokes) サムデイ(Someday)

1999年ニューヨークで結成。この曲は2001年にリリースされたファーストアルバム「IS THIS IT」に収録されており、アルバムから3枚目のシングルとしてリリース。
※「IS THIS IT」は、ローリング・ストーン誌が選ぶ「オールタイム・ベスト・デビュー・アルバム100」にて8位に選出。

2020年にPaste誌とThe Independent誌で特集された「ストロークスの最も偉大な20曲」の中で、それぞれ8位と3位に選出された、ファンの中でも特に人気の高い曲です。

それでは早速、独自に深読み・構築したストーリーを基にした、和訳と日本語詞をご紹介します!

歌詞と和訳

歌詞の解釈に関しては次項で行いますので、まずは歌詞と和訳をご覧ください。

In many ways, they’ll miss the good old days
いろんな出来事を、良い日々だったと懐かしく思うんだろう
Someday, someday
きっといつか
Yeah, it hurts to say, but I want you to stay
ああ…言いづらいけど…君に居て欲しい
Sometimes, sometimes
時々そう思うんだ
When we was young, oh man, did we have fun
僕らが若かった頃、ほら、楽しかっただろ
Always, always
そう、いつも
Promises, they break before they’re made
約束は、交わされる前に破られてきた
Sometimes, sometimes
時々だけどね

Oh my ex says I’m lacking in depth
元恋人が、僕は懐が深くないって言うんだ
I will do my best
これから最善を尽くすつもりだよ
You say you wanna stand by my side
君は僕のそばに居たいって言う
Darling, your head’s not right
ダーリン、君の考えは正しくないな
I see, alone we stand, together we fall apart
僕らは独立してる方がいいんだ、一緒だと壊れるよ
Yeah, I think I’ll be all right
ああ、僕は大丈夫だと思う
I’m working so I won’t have to try so hard
今を頑張る事で先では頑張らなくていいはずなんだ
Tables, they turn sometimes
状況は時にひっくり返るから
Oh, someday
そう、いつかは
No, I ain’t wasting no more time
いや、もう時間を無駄にしたくないって事なん

Trying, trying
トライするんだ

And now my fears, they come to me in threes
そして今、僕が抱える不安が3つまとめて襲ってくる
So I sometimes
だから時々
Say, “Fate, my friend, you say the strangest things
言うんだ、「運命よ、友よ、一番奇妙な事を言ってるのは
I find sometimes”
君だって、僕は時々知らされるんだ」って

Oh my ex says I’m lacking in depth
元恋人が、僕は懐が深くないって言うんだ
Still I will try my best
これから最善を尽くすつもりだよ
You say you wanna stand by my side
君は僕のそばに居たいって言う
Darling, your head’s not right
ダーリン、君の考えは正しくないな
I see, alone we stand, together we fall apart
僕らは独立してる方がいいんだ、一緒だと壊れるよ
Yeah, I think I’ll be all right
ああ、僕は大丈夫だと思う
I’m working so I won’t have to try so hard
今を頑張る事で先では頑張らなくていいはずなんだ
Tables, they turn sometimes
状況は時にひっくり返るから
Oh, someday
そう、いつかは
I ain’t wasting no more time
もう時間を無駄にしたくないって事なんだ

和訳解説~歌詞の深読みとストーリー

ガンズ・アンド・ローゼズのメンバー(スラッシュ、ダフ・マッケイガン、マット・ソーラム)が出演したミュージックビデオも印象的ですが、何故ガンズのメンバーに白羽の矢が立ったのか、歌詞との因果関係は不明です(笑)。
もしかすると、歌詞の中に漂う青春を振り返るような空気感を、ジュリアン自身の青春と視覚的にリンクさせる象徴が、ガンズだったのでしょうか。不明ですが(笑)。

※このサイトでは、脈絡を持った和訳となるように、歌詞の裏にある意図を深読みし、ストーリーを構築させる事も目的としています。

まずは、ストーリー構築のポイントとなった、英語詞と日本語訳を解説していきます。

In many ways, they’ll miss the good old days~Promises, they break before they’re made→「様々な意味で、彼らは昔の良い日々を懐かしむだろう、いつか。 ああ、言うのは辛い、でも君にいて欲しい、時々。 私たちが若かった頃は、本当に楽しかったね、いつも。 約束は、作られる前に壊れる、時々。」と直訳されます。
今までの人生を思い返し、「大人になって会えなくなったけど、いつか君と過ごした青春時代を振り返った時、どんな場面もいい思い出になっているものだ」という事を表現しているのだと捉えました。

Oh my ex says I’m lacking in depth~No, I ain’t wasting no more time→「元カノは私は深みがないと言う、私は最善を尽くす。 君は私のそばに立ちたいと言う、ダーリン、君の頭は正しくない。 なるほど、一人では立つけど、一緒だと崩れる、うん、大丈夫だと思う。 私は一生懸命努力しなくても済むように働いている、時には状況が逆転する。 ああ、いつか、いや、もう時間を無駄にはしない。」と直訳されます。
先ほどのヴァースが過去を振り返る場面だったのに対して、こちらのコーラス部分は「今から未来に向けて、どう時間を使うのか、主人公の決意」とも取れる内容が表現されていると捉えました。

And now my fears, they come to me in threes~I find sometimes→「そして今、私の恐れは、三つとも私に訪れる、だから時々。 運命よ、私の友よ、君は時々奇妙なことを言う、時々、そう思う。」と直訳されます。
「自分の選択や行動に、時に不安や恐怖が襲ってくるが、周りに流されず自分の信じた道を行くんだ」という、前述のコーラスで決意した時間を過ごす中で、起こるであろう困難に立ち向かう心構えを表現していると捉えました。

こういう解釈で歌詞を読んでみると、タイトルであり歌詞全体のテーマでもある「いつか(=SOMEDAY)」とは、「いつか物事は好転するよ」という希望的観測というよりは、「自分が能動的に行動した結果が、いつか望んだ事として現れるものだ」というような、困難に立ち向かう姿勢として表現されているのだと感じました。
しあわせは受け身では訪れない、という事でしょうか。勉強になります(笑)。

日本語詞を考え、歌ってみました

acocatriがいるアマチュアバンドマン界隈では、洋楽に自身で書いた日本語詞を乗せて、レパートリーとして歌っているミュージシャンが結構います。

そんな訳で今回、前項の和訳やストーリーを基に、自分の解釈で「SOMEDAY」のメロディに乗る日本語詞を考えて、それを歌ってみました。

もし、この日本語詞を自分もライブで歌いたい!なんて方がいらっしゃったら、是非ご活用頂きたいです!

今が儚くて眩しい
ボクは言った
何に気付いたの?ってキミは
不思議そうで
いつか今を懐かしんで
笑う 悔やむ
最後に破る約束は
きっと決まった

生きた時間の短さを
盾にしてきた
だから危ういふたりが
存在していた
壊れる前に離れようとして
独りで歩き出した
未来を変えるためにはそんな
ボクが必要だ
いつかは
こんな事言わずにいたい

不安が襲ってきたとしても
全部抱いて
「なぁ、運命はいつも奇妙さ」
そう言い聞かせた

生きた時間の短さを
まだ盾にしていた
だから危ういふたりが
存在していた
壊れる前に離れようとして
独りで歩き出した
未来を変えるためにはそんな
ボクが必要だ
いつかは
もう言わずにいたい

まとめ

いかがだったでしょうか?イマイチ内容が理解出来ない洋楽の歌詞も、意味の繋がる解釈を取り入れストーリーを構築する事で、脈絡のある和訳が成立する事を、ご実感頂けたのではないでしょうか。

ストーリーを踏まえて書いた日本語詞も、和訳と読み比べてみると面白いですよ。是非やってみて下さい!

acocatri(アコカトリ)の音源があります。
歌詞に関して、このような解釈をする人間が、自分の音楽の中でどんな歌詞を書いているのか、是非、聴いてみて下さい!

音楽配信サービスのサイトはこちら

2ndミニアルバム「真鼓動」
https://linkco.re/SSGAf99a

1stミニアルバム「世界」
https://linkco.re/TRfAUYQ0

YouTubeでも視聴出来ます

「真鼓動」

「世界」

 

error: Content is protected !!